HaiZi
Gedichte
马(断片) |
Pferd (Fragment) |
| 0. | 0. |
| ……而你无知的母亲 | ......Und du unwissende Mutter |
| 还是生下了你 | Hättest dich besser geboren |
| 总有一天 | Eines Tages |
| 你我相遇 | Werden du und ich uns treffen |
| 而那无知的马受惊的马一跃而起 | Und das unwissende Pferd das scheuende Pferd wird sich aufbäumen |
| 踏碎了我 | Und mich unter seinen Hufen zertrampeln |
| 1. | 1. |
| 太阳,吐血的母马 | Die Sonne, Blut spuckende Stute |
| 她一头倒在 | Fällt direkt |
| 我身上 | Auf mich |
| 我全身起了大火 | Mein ganzer Körper fängt Feuer |
| 因此我四肢在空中燃烧,翻腾 | Darum überschlage ich mich in der Luft mit brennenden Gliedern |
| 碰到一匹匹受伤的马阵亡的马 | Stoße auf verletzte Pferde, in der Schlacht gefallene Pferde |
| 你还在上面,还在上面 | Du bist noch oben, noch oben |
| 我的沉重的身子却早在下沉 | Mein schwerer Körper jedoch sinkt längst nach unten |
| 一路碰撞 | Eine Straßenkollision |
| 接着双手摸到的只有更低处的谷子 | Danach ertasten meine Hände nur noch tiefer gelegene Hirse |
| 还有平原的谷仓 | Und auch die Kornkammern der Ebene |
| 你还在上面,在上面,而平原的谷仓坍塌 | Du bist noch oben, oben, doch die Kornkammern der Ebene stürzen ein |
| 匆匆把我掩埋 | Begraben mich hastig |
| 2. | 2. |
| 燃烧的马,拉着尸体,冲出了大地 | Das brennende Pferd stürmt eine Leiche ziehend aus der Erde heraus |
| 所行的路上 | Auf allen Straßen |
| 大马的头颅 | Schleifen die Schädel der Pferde |
| 拖着人头 | Menschenköpfe hinter sich her |
| 晃动 | Wanken |
| 如几株大麦 | Wie ein paar Gerstenähren |
| 挡不住! | Unwiderstehlich! |
| 3. | 3. |
| 当另一批白色马群枴到 | Wenn eine andere Schimmelherde |
| 破门而入 | Durch die Tür einbricht |
| 倒在你室内的地上 | Auf den Boden deines Zimmers fällt |
| 久久昏睡不醒 | Erwacht sie lange lange nicht aus ihrer Lethargie |
| 久久 | Lange lange |
| 要知道 | Du sollst wissen |
| 她们跑过了许多路 | Sie sind auf vielen Straßen gerannt |
| 她们—— | Sie -- |
| 我诗歌的女儿 | Die Töchter meiner Gedichte |
| 就只好破门而入 | Sie konnten nicht anders, als die Tür einzubrechen |
| 蒙古的城市噢 | Oh, mongolische Stadt |
| 青色的城 | Grüne Stadt |
| 4. | 4. |
| 我就是那疯狂的、裸着身子 | Ich bin jenes verrückte, nackte |
| 驮过死去诗人的 | Pferd, das den toten Dichter |
| 马 | Getragen hat |
| 整座城市被我的创伤照亮 | Die ganze Stadt wird von meiner Wunde erleuchtet |
| 斜插在我身上无数箭枝 | In meinem Körper stecken unzählige Pfeile |
| 被血浸透 | Von Blut durchtränkt |
| 就像火红的玉米 | Wie glutroter Mais |
| 1986 | 1986 |